А ты кто такой? [ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS · Войти ]
Страница 113 из 170«12111112113114115169170»
Модератор форума: Reyuth, Ultron 
Форум » Общение и флуд » Общение и разговоры » Болтовня и флуд
Болтовня и флуд
Oleg-DДата: Пятница, 24.06.2011, 17:59 | Сообщение # 1681
Переводчик/оформитель
Группа: Администраторы
Сообщений: 3139
Репутация: 119
Статус: Online
Эх, значит, уже и пузыри не нужно стало оформлять... Корявый леттеринг, как и корявый перевод, устраивают большинство... Обидно.

Ворк-лист умер. Аминь.

Информация о проектах ТУТ
Я на СИ
 
EvgenДата: Пятница, 24.06.2011, 18:02 | Сообщение # 1682
Маньяк
Группа: Пользователи
Сообщений: 184
Репутация: 2
Статус: Offline
как резво скакнули от неоформления звуков к корявому переводу, таки прямо почти поставив между ними знак равенства, мол, сегодня не оформляешь звуки, а завтра родину продашь... cool
 
Oleg-DДата: Пятница, 24.06.2011, 18:12 | Сообщение # 1683
Переводчик/оформитель
Группа: Администраторы
Сообщений: 3139
Репутация: 119
Статус: Online
Evgen, я про общую ситуацию. Большинство, как ни крути, готовы читать чуть ли не Агента47, лишь бы было много и каждый день.

А насчёт оформления звуков: то же большинство (читателей и оформителей) считают это атавизмом, который нужен лишь нескольким упёртым комикс-гикам.

Мысль-то вот в чём: большинству важнее скорость и количество, чем качество. То есть, даже если ты красиво всё оформил, не факт, что это кто-то оценит. Так нужно ли стараться и для кого нужно стараться?


Ворк-лист умер. Аминь.

Информация о проектах ТУТ
Я на СИ
 
Lopsi_opsДата: Пятница, 24.06.2011, 18:13 | Сообщение # 1684
Эль Гитаристо
Группа: Проверенные
Сообщений: 310
Репутация: 7
Статус: Offline
Evgen, дык, так и есть. Я вот почему про Вочменов спрашивал, всё потому что уже читал перевод от амфоры. Да, литературным языком он не блещет, но все же это круче, чем кустарные переводы тех же Вочменов. И так во всем же, отношение такое. Хачем париться часами. если можно сделать все оп-оп, и все. Не, дело того же переводчика или оформителя, здесь всё зависит все от фанатизма, но именно поэтому РП я и люблю, за его фанатизм, да.

Добавлено (24.06.2011, 18:13)
---------------------------------------------

Quote (Oleg-D)
Так нужно ли стараться и для кого нужно стараться?

Олежик, для меня. Я оценю, я! biggrin
 
EvgenДата: Пятница, 24.06.2011, 18:19 | Сообщение # 1685
Маньяк
Группа: Пользователи
Сообщений: 184
Репутация: 2
Статус: Offline
Quote (Lopsi_ops)
дык, так и есть

вообще то нет.
Quote (Lopsi_ops)
И так во всем же, отношение такое

это надуманная аналогия, не нужно смешивать все в одну кучу. если мне важен только текст, то я его и перевожу, и мое нежелание делать звуки никак не сказывается на моем стремлении перевести качественно текст (в меру способностей, разумеется)
взять к примеру, маньяка. он же в общем то и обложки не делает, звуки и подавно. выходит, он тот еще деградант? скоро в переводе скатится до промта?
 
Oleg-DДата: Пятница, 24.06.2011, 18:25 | Сообщение # 1686
Переводчик/оформитель
Группа: Администраторы
Сообщений: 3139
Репутация: 119
Статус: Online
Quote (Evgen)
выходит, он тот еще деградант?


Нет. У него хорошие переводы. Но не все "торопыжки" могут похвастаться таким качеством перевода.

Меня же как раз и огорчает, что оформление комиксов (под оформлением я подразумеваю звуки и обложку) так мало ценят.


Ворк-лист умер. Аминь.

Информация о проектах ТУТ
Я на СИ
 
EvgenДата: Пятница, 24.06.2011, 18:27 | Сообщение # 1687
Маньяк
Группа: Пользователи
Сообщений: 184
Репутация: 2
Статус: Offline
Quote (Oleg-D)
большинству важнее скорость и количество, чем качество

статистические данные есть? у русмарвела зашкаливает количество скачек? чота вряд ли...
да и потом, длительность работы далеко не всегда прямо пропорциональна качеству. можно красиво все оформить, но перевод будет страдать. а кто там что предпочитает это дело по большому счету десятое.
 
Lopsi_opsДата: Пятница, 24.06.2011, 18:29 | Сообщение # 1688
Эль Гитаристо
Группа: Проверенные
Сообщений: 310
Репутация: 7
Статус: Offline
Quote (Oleg-D)
так мало ценят.

Горячишься. Не думаю что есть статистика кто ценит, а кто нет. Просто учесть стоит тот факт что комиксы не для всех. Просто гопо-было, их вряд ли будет читать. Читает, разумеется, но это единицы. Во всяком случае в наших странах. То есть читаю, пускай и не конченые гикки, но уж точно "ценители", а они, я думаю, ценят и перевод, и оформление. И сам факт что все это на добровольных началах.
 
Oleg-DДата: Пятница, 24.06.2011, 18:34 | Сообщение # 1689
Переводчик/оформитель
Группа: Администраторы
Сообщений: 3139
Репутация: 119
Статус: Online
Quote (Evgen)
статистические данные есть?


Я за неделю обхожу большинство переводческих сайтов. Баннеры которых висят на Сообществе. Сам, наверное, знаешь примерное соотношение качества и скорости их переводов/оформления. По "политике" сайтов и заметна общая статистика и то, что на звуки многие плюют.


Ворк-лист умер. Аминь.

Информация о проектах ТУТ
Я на СИ
 
Oleg-DДата: Пятница, 24.06.2011, 18:36 | Сообщение # 1690
Переводчик/оформитель
Группа: Администраторы
Сообщений: 3139
Репутация: 119
Статус: Online
Quote (Lopsi_ops)
Горячишься.


Нет, просто огорчаюсь.


Ворк-лист умер. Аминь.

Информация о проектах ТУТ
Я на СИ
 
Lopsi_opsДата: Пятница, 24.06.2011, 18:36 | Сообщение # 1691
Эль Гитаристо
Группа: Проверенные
Сообщений: 310
Репутация: 7
Статус: Offline
Oleg-D, оформители, но не читатели.

Добавлено (24.06.2011, 18:36)
---------------------------------------------

Quote (Lopsi_ops)
По "политике" сайтов и заметна общая статистика и то, что на звуки многие плюют.
 
Oleg-DДата: Пятница, 24.06.2011, 18:42 | Сообщение # 1692
Переводчик/оформитель
Группа: Администраторы
Сообщений: 3139
Репутация: 119
Статус: Online
Lopsi_ops, а по благодарственным комментариям как раз и видно, что большинству читателей на звуки плевать: "что вы возитесь, на фиг звуки, где прода?" - и так далее.

Ворк-лист умер. Аминь.

Информация о проектах ТУТ
Я на СИ
 
EvgenДата: Пятница, 24.06.2011, 18:45 | Сообщение # 1693
Маньяк
Группа: Пользователи
Сообщений: 184
Репутация: 2
Статус: Offline
Quote (Oleg-D)
Сам, наверное, знаешь примерное соотношение качества и скорости их переводов/оформления

вообще то нет, потому что сайты, с которых я скачивал их переводы можно пересчитать по пальцам одной руки... нет, конечно, на сообществе слыхал разные мнения о разных переводчиках, но это лишь мнения других людей...
да и вообще, не понимаю, где тут основа для расстройства?.. я об этом уже говорил, скажу еще: тут по-моему дело в комплексе мессиянства. т.е., если ты переводишь и стараешься покрасивше оформить только чтобы осчастливить публику, одарить их так сказать комиксом, которого они еще не видели - тогда понятно, можно расстроиться, если не оценили. но если ты переводишь потому что самому нравится и тебе нравится и ты считаешь нужным оформлять звуки - оформляй. и какая разница, кто там что оценил или нет?
 
Lopsi_opsДата: Пятница, 24.06.2011, 18:54 | Сообщение # 1694
Эль Гитаристо
Группа: Проверенные
Сообщений: 310
Репутация: 7
Статус: Offline
Может быть просто жаль своей работы. Что ты трудился, а многим плевать? Не думаю что синдром мессии тут виновен.
 
EvgenДата: Пятница, 24.06.2011, 19:01 | Сообщение # 1695
Маньяк
Группа: Пользователи
Сообщений: 184
Репутация: 2
Статус: Offline
Quote (Oleg-D)
а по благодарственным комментариям как раз и видно, что большинству читателей на звуки плевать: "что вы возитесь, на фиг звуки, где прода?"

ну очевидное решение - не делать звуки. причины огорчения нет, хвалебных отзывов будет больше
 
Форум » Общение и флуд » Общение и разговоры » Болтовня и флуд
Страница 113 из 170«12111112113114115169170»
Поиск:

Все комиксы принадлежат их законным правообладателям, все переводы являются собственностью сайта и их авторов. Имейте совесть, мать вашу.
Website by RPU © 2017 | Сайт оптимизирован под Firefox, Chrome и Opera | Яндекс.Метрика