А ты кто такой? [ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS · Войти ]
Страница 6 из 42«12456784142»
Модератор форума: Ultron, fantast, FlaimZ 
Форум » Технический раздел » Центр отбора новобранцев » Хотите переводить/оформлять для нашего сайта?
Хотите переводить/оформлять для нашего сайта?
Devil_HSДата: Вторник, 21.09.2010, 11:50 | Сообщение # 1
Легенда РПЮ
Группа: Ветеран
Сообщений: 257
Репутация: 30
Статус: Offline


Хотите работать на нашем сайте?
Тогда данный материал для Вас!

Итак, первое что должен сделать переводчик или оформитель в нашем деле, это адекватно воспринимать данный материал, и впервые решившись переводить и/или оформлять должен чётко понимать - что, перевод комиксов дело не для слабонервных! Так же важно отметить, что большинство новичков, крепко веря в свои безграничные силы, надеятся переводить по 10-15 номеров за пару недель. Забудьте об этом... Здесь скорее важна не скорость, а слаженность в работе и предельная внимательность. Но обо всём давайте по порядку.

Нам требуются:
-Переводчики
-Оформители
-Универсалы (переводчик/оформитель в одном лице)
-Тайперы

Новые вакансии:
- Редакторы

Мы с вами по очереди рассмотрим все должности, и оценим масштаб трагедии:








После выполнения тестов, утвердить зачисление в команду может ТОЛЬКО один из Админов и никто больше!


PS: Картинки заливайте на radikal.ru или на любой другой хостинг фотографий с возможностью увеличение по клику.


И ЛЮДИ, ЧИТАЙТЕ ЭТОТ ПОСТ, ЕГО НАПИСАЛИ НЕ ПРОСТО ТАК, НА ВОПРОС: "ЧТО НУЖНО, ЧТОБЫ ПОПАСТЬ В КОМАНДУ?" ВАС ТКНУТ НОСОМ В ЭТО СООБЩЕНИЕ.
 
ERAДата: Воскресенье, 19.12.2010, 18:58 | Сообщение # 76
Переводчик/Оформитель
Группа: Ветеран
Сообщений: 191
Репутация: 14
Статус: Offline
J3RICHO, не ссы доделаю, мне Джекпот надоел, так что будет ток на НГ, а пока делаю Найтвинга.

Сообщение отредактировал ERA - Воскресенье, 19.12.2010, 19:00
 
J3RICHOДата: Воскресенье, 19.12.2010, 19:05 | Сообщение # 77
Переводчик
Группа: Ветеран
Сообщений: 467
Репутация: 13
Статус: Offline
Quote (ERA)
не ссы доделаю

Это тебе надо прежде всего, а не мне.


Сообщение отредактировал J3RICHO - Воскресенье, 19.12.2010, 19:05
 
Oleg-DДата: Понедельник, 20.12.2010, 06:19 | Сообщение # 78
Переводчик/оформитель
Группа: Администраторы
Сообщений: 3112
Репутация: 114
Статус: Offline
Quote (J3RICHO)
Это тебе надо прежде всего, а не мне.

Подтверждаю. Найтвинг тебе в зачёт не пойдёт, Ера.

Впервые сталкиваемся с таким новичком. confused


Ворк-лист умер. Аминь.

Информация о проектах ТУТ
Я на СИ
 
ERAДата: Понедельник, 20.12.2010, 16:20 | Сообщение # 79
Переводчик/Оформитель
Группа: Ветеран
Сообщений: 191
Репутация: 14
Статус: Offline
Oleg-D, да я знаю, просто я словил себя на мысли, что делать одному весь ком та ещё тягомотина, но вместо Джекпот мне пока ничего не дадут, вот и получается змкнутый круг.
 
Oleg-DДата: Понедельник, 20.12.2010, 16:28 | Сообщение # 80
Переводчик/оформитель
Группа: Администраторы
Сообщений: 3112
Репутация: 114
Статус: Offline
ERA, просто с таким отношением к своим обязанностям обычно быстро пролетают. Без обид.

Ворк-лист умер. Аминь.

Информация о проектах ТУТ
Я на СИ
 
alieNskaterДата: Понедельник, 20.12.2010, 21:47 | Сообщение # 81
Переводчик
Группа: Ветеран
Сообщений: 370
Репутация: 16
Статус: Offline
ERA, Ты вообще рад должен быть, мне при поступлении "классику" паука переводить дали. Я кипятком от ненависти на этот бред писал, но эти кучи текста перевёл за пару месяцев всё что дали. А тебе, вон, три несчастных комикса про Джекпот не сделать. Стыдно, ёма surprised

Что я наделал?
 
Oleg-DДата: Вторник, 21.12.2010, 10:30 | Сообщение # 82
Переводчик/оформитель
Группа: Администраторы
Сообщений: 3112
Репутация: 114
Статус: Offline
Quote (alieNskater)
мне при поступлении "классику" паука переводить дали

Мне тоже Паучка давали. Хорошая проверка на профпригодность. А кипяток я на чёрный день оставил. wink


Ворк-лист умер. Аминь.

Информация о проектах ТУТ
Я на СИ
 
ERAДата: Вторник, 21.12.2010, 17:36 | Сообщение # 83
Переводчик/Оформитель
Группа: Ветеран
Сообщений: 191
Репутация: 14
Статус: Offline
alieNskater, дело в том , что я клал на паука и почти весь нынешний и не очень марвел. И не понимаю почему он так всем нравится, особенно старьё. Сейчас появилось много чего другого на примете, так что добью 3 номер с неким удовольствием, ибо там почти весь экшн, а там посмотрим.
 
ДизараДата: Вторник, 21.12.2010, 18:30 | Сообщение # 84
Заядливый читатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 55
Репутация: 1
Статус: Offline
Quote (ERA)
И не понимаю почему он так всем нравится, особенно старьё.

Паучок везде прикольный,))) Но когда его много начинает тошнить.
Quote (ERA)
Сейчас появилось много чего другого на примете,

Ага, например Ultimo от Стен Ли и Хироюки Такеи(Шаман Кинг), там жёсткий сценарий.
 
adminДата: Вторник, 21.12.2010, 18:50 | Сообщение # 85
Некто
Группа: Проверенные
Сообщений: 10
Репутация: 0
Статус: Offline
Эй вы, модеры! Хорэ флудить.
 
ERAДата: Вторник, 21.12.2010, 18:54 | Сообщение # 86
Переводчик/Оформитель
Группа: Ветеран
Сообщений: 191
Репутация: 14
Статус: Offline
admin, почистят темку, не боись.
 
J3RICHOДата: Вторник, 21.12.2010, 18:58 | Сообщение # 87
Переводчик
Группа: Ветеран
Сообщений: 467
Репутация: 13
Статус: Offline
Quote (admin)
Эй вы, модеры! Хорэ флудить.

Вот и не флуди. Мы говорим по теме. По большей части.
 
SEGA2008Дата: Вторник, 21.12.2010, 22:06 | Сообщение # 88
Некто
Группа: Проверенные
Сообщений: 4
Репутация: 0
Статус: Offline
Страшно хочу переводить комиксы)
Но скажите вы будете начинать переводить Amazing Spider-Man С САМОГО НАЧАЛА ? (именно его хочу переводить)
то есть я имею ввиду восстанавливать русского Amazing Spider-Man,брать уже готовые главы,непереведенные,я готов переводить(ну правда мне нужен корректор и эдитор =) ),ну так что?
 
ERAДата: Вторник, 21.12.2010, 22:39 | Сообщение # 89
Переводчик/Оформитель
Группа: Ветеран
Сообщений: 191
Репутация: 14
Статус: Offline
SEGA2008, переводчики пока не нужны.

И мы зовём эдиторов оформителями, мы тут не мангу делаем.

 
ДизараДата: Вторник, 21.12.2010, 22:55 | Сообщение # 90
Заядливый читатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 55
Репутация: 1
Статус: Offline
Quote (ERA)
мы тут не мангу делаем.

А зря, Ultimo - рулез. Перевести бы её когда-нибудь... мечты-мечты, ни когда времени нету. Лёгкомыслные произведения бастро переводятся, и где мало текста тоже.
Quote (SEGA2008)
русского Amazing Spider-Man,брать уже готовые главы,непереведенные,я готов переводить

Самоубийца))
 
Форум » Технический раздел » Центр отбора новобранцев » Хотите переводить/оформлять для нашего сайта?
Страница 6 из 42«12456784142»
Поиск:

Все комиксы принадлежат их законным правообладателям, все переводы являются собственностью сайта и их авторов. Имейте совесть, мать вашу.
Website by RPU © 2016 | Сайт оптимизирован под Firefox, Chrome и Opera | Яндекс.Метрика