А ты кто такой? [ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS · Войти ]
Страница 8 из 42«126789104142»
Модератор форума: Ultron, fantast, FlaimZ 
Форум » Технический раздел » Центр отбора новобранцев » Хотите переводить/оформлять для нашего сайта?
Хотите переводить/оформлять для нашего сайта?
Devil_HSДата: Вторник, 21.09.2010, 11:50 | Сообщение # 1
Легенда РПЮ
Группа: Ветеран
Сообщений: 257
Репутация: 30
Статус: Offline


Хотите работать на нашем сайте?
Тогда данный материал для Вас!

Итак, первое что должен сделать переводчик или оформитель в нашем деле, это адекватно воспринимать данный материал, и впервые решившись переводить и/или оформлять должен чётко понимать - что, перевод комиксов дело не для слабонервных! Так же важно отметить, что большинство новичков, крепко веря в свои безграничные силы, надеятся переводить по 10-15 номеров за пару недель. Забудьте об этом... Здесь скорее важна не скорость, а слаженность в работе и предельная внимательность. Но обо всём давайте по порядку.

Нам требуются:
-Переводчики
-Оформители
-Универсалы (переводчик/оформитель в одном лице)
-Тайперы

Новые вакансии:
- Редакторы

Мы с вами по очереди рассмотрим все должности, и оценим масштаб трагедии:








После выполнения тестов, утвердить зачисление в команду может ТОЛЬКО один из Админов и никто больше!


PS: Картинки заливайте на radikal.ru или на любой другой хостинг фотографий с возможностью увеличение по клику.


И ЛЮДИ, ЧИТАЙТЕ ЭТОТ ПОСТ, ЕГО НАПИСАЛИ НЕ ПРОСТО ТАК, НА ВОПРОС: "ЧТО НУЖНО, ЧТОБЫ ПОПАСТЬ В КОМАНДУ?" ВАС ТКНУТ НОСОМ В ЭТО СООБЩЕНИЕ.
 
Oleg-DДата: Воскресенье, 26.12.2010, 15:23 | Сообщение # 106
Переводчик/оформитель
Группа: Администраторы
Сообщений: 3112
Репутация: 114
Статус: Offline
[Zloy], пробуйся. Бери любой комикс, оформляй/переводи две-три страницы и выкладывай сюда, будем оценивать твой энтузиазм.

Ворк-лист умер. Аминь.

Информация о проектах ТУТ
Я на СИ
 
LuckyДата: Воскресенье, 26.12.2010, 15:48 | Сообщение # 107
Оформитель
Группа: Ветеран
Сообщений: 165
Репутация: 51
Статус: Offline
Quote (|Zloy|)
ты случаем комы про дэдпула не оформлял??

Как бы в основном только я и оформляю его.
 
tatarskiДата: Воскресенье, 26.12.2010, 16:44 | Сообщение # 108
Универсальный Татарски
Группа: Ветеран
Сообщений: 732
Репутация: 29
Статус: Offline
Quote (Lucky)
Как бы в основном только я и оформляю его.

здорово, я бы тоже хотел хотя бы переводом заняться, подскажи пожалуйста каким шрифтом ты слово "ДЭДПУЛ" на обложке оформляешь?? например во втором волюме...
 
Oleg-DДата: Воскресенье, 26.12.2010, 17:06 | Сообщение # 109
Переводчик/оформитель
Группа: Администраторы
Сообщений: 3112
Репутация: 114
Статус: Offline
Quote (|Zloy|)
хотел хотя бы переводом заняться

Для перевода тебе знать название шрифта не обязательно. А для оформления... Ну, у Лаки отнять Дэдпула не так-то просто... опасно, я бы сказал... wink


Ворк-лист умер. Аминь.

Информация о проектах ТУТ
Я на СИ
 
tatarskiДата: Воскресенье, 26.12.2010, 17:52 | Сообщение # 110
Универсальный Татарски
Группа: Ветеран
Сообщений: 732
Репутация: 29
Статус: Offline
Oleg-D, переводчики вам не требуются(( ну у дэдпула много серий я думаю Лаки поделится со мной своим секретом)) очень хотелось бы перевести войну вэйда вилсона))
 
J3RICHOДата: Воскресенье, 26.12.2010, 17:58 | Сообщение # 111
Переводчик
Группа: Ветеран
Сообщений: 467
Репутация: 13
Статус: Offline
Quote (|Zloy|)
очень хотелось бы перевести войну вэйда вилсона))

Ее уже переводят на другом сайте.
 
tatarskiДата: Воскресенье, 26.12.2010, 18:11 | Сообщение # 112
Универсальный Татарски
Группа: Ветеран
Сообщений: 732
Репутация: 29
Статус: Offline
я знаю, но там ее переводят очень медленно, на сколько я знаю сейча стам два активных переводчика/оформителя, остальные куда то подевались... унылый сайт здесь интересней)) тем более свой перевод всегда плюс в репу))
 
J3RICHOДата: Воскресенье, 26.12.2010, 18:23 | Сообщение # 113
Переводчик
Группа: Ветеран
Сообщений: 467
Репутация: 13
Статус: Offline
Quote (|Zloy|)
я знаю, но там ее переводят очень медленно

С этим приходится мириться. И хороший перевод никто переделывать не собирается. Да и РП никогда не ставит скорость на первое место.
Quote (|Zloy|)
свой перевод всегда плюс в репу))

Не всегда.
Quote (|Zloy|)
унылый сайт здесь интересней

Любопытное предложение. Хороший переводчик должен понимать силу запятых.
 
tatarskiДата: Воскресенье, 26.12.2010, 18:45 | Сообщение # 114
Универсальный Татарски
Группа: Ветеран
Сообщений: 732
Репутация: 29
Статус: Offline
Quote (J3RICHO)
Любопытное предложение. Хороший переводчик должен понимать силу запятых.

с этим проблем нет) у меня классный руководитель до 11 класс был по русскому языку, да еще и в моем доме(( так что с пунктуацией проблем нет)) я конечно уделяю в постах внимание на орфографию, но сильно об этом не запариваюсь....

Добавлено (26.12.2010, 18:45)
---------------------------------------------

Quote (J3RICHO)
С этим приходится мириться. И хороший перевод никто переделывать не собирается. Да и РП никогда не ставит скорость на первое место.

естественно переводить нужно тщательно, но я имел в виду что там большая нехватка переводчиков и оформителей и именно из-за этого перевод идет очень медленно...
Quote (J3RICHO)
Не всегда.

почему? я имею в виду плюс для сайта, разве нет?
 
Oleg-DДата: Воскресенье, 26.12.2010, 18:49 | Сообщение # 115
Переводчик/оформитель
Группа: Администраторы
Сообщений: 3112
Репутация: 114
Статус: Offline
Quote (|Zloy|)
почему? я имею в виду плюс для сайта, разве нет?

Смотря как переведёшь. Некоторые переводят так, что я бы на их месте со стыда повесился. Раз десять подряд...


Ворк-лист умер. Аминь.

Информация о проектах ТУТ
Я на СИ
 
tatarskiДата: Воскресенье, 26.12.2010, 18:54 | Сообщение # 116
Универсальный Татарски
Группа: Ветеран
Сообщений: 732
Репутация: 29
Статус: Offline
Quote (Oleg-D)
Смотря как переведёшь

разве вы выкладываете плохие переводы?
 
Oleg-DДата: Воскресенье, 26.12.2010, 19:09 | Сообщение # 117
Переводчик/оформитель
Группа: Администраторы
Сообщений: 3112
Репутация: 114
Статус: Offline
[Zloy], нет, я не наш сайт имел в виду. Просто для того, чтоб у нас переводить, надо к нам в команду попасть. А для переводчиков в последний год это ой как не просто...

Ворк-лист умер. Аминь.

Информация о проектах ТУТ
Я на СИ
 
tatarskiДата: Воскресенье, 26.12.2010, 19:42 | Сообщение # 118
Универсальный Татарски
Группа: Ветеран
Сообщений: 732
Репутация: 29
Статус: Offline
Quote (Oleg-D)
нет, я не наш сайт имел в виду. Просто для того, чтоб у нас переводить, надо к нам в команду попасть. А для переводчиков в последний год это ой как не просто...

ну так я и имел в виду, что если перевод хороший, то плюс для сайта, а пока вакансия переводчика закрыта попробую универсалом, надеюсь потяну))
 
Oleg-DДата: Понедельник, 27.12.2010, 08:17 | Сообщение # 119
Переводчик/оформитель
Группа: Администраторы
Сообщений: 3112
Репутация: 114
Статус: Offline
[Zloy], так ты пробуй уже, пробуй... dry

Ворк-лист умер. Аминь.

Информация о проектах ТУТ
Я на СИ
 
tatarskiДата: Понедельник, 27.12.2010, 11:06 | Сообщение # 120
Универсальный Татарски
Группа: Ветеран
Сообщений: 732
Репутация: 29
Статус: Offline
Quote (Oleg-D)
так ты пробуй уже, пробуй...

не нужно торопить, я только начал оформление, времени свободного мало совсем...
 
Форум » Технический раздел » Центр отбора новобранцев » Хотите переводить/оформлять для нашего сайта?
Страница 8 из 42«126789104142»
Поиск:

Все комиксы принадлежат их законным правообладателям, все переводы являются собственностью сайта и их авторов. Имейте совесть, мать вашу.
Website by RPU © 2016 | Сайт оптимизирован под Firefox, Chrome и Opera | Яндекс.Метрика