А ты кто такой? [ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS · Войти ]
Страница 1 из 171231617»
Модератор форума: Ultron, fantast, FlaimZ 
Форум » Технический раздел » Центр отбора новобранцев » Новый набор оформителей
Новый набор оформителей
tatarskiДата: Воскресенье, 16.10.2011, 18:20 | Сообщение # 1
Универсальный Татарски
Группа: Ветеран
Сообщений: 732
Репутация: 29
Статус: Offline

Все сложности, через которые проходит переводчики, предстоят и Оформителям. Оформителю необходимо сдать 3 комикса, которые администрация должна одобрить. Комиксы вам будут выданы администрацией. Когда вы уже будете зачислены, на любое оформление вам будет отпущено любое кол-во времени, но на время проверки на каждый номер выдается от 10 дней.
Почему это сложнее?
Чаще всего новички думают, что оформление - это лишь набор шрифтов и кистей + свободное время, и ты уже "великий оформитель". На практике же мы видим, что в команду попадает лишь каждый 5-й... в то время как остальные новички сдаются и отказываются от оформления. Если вы чувствуете что не "тянете", то необязательно испаряться или скрываться - можно просто об этом сообщить. Ничего ужасного в этом нет.
Если уровень владения не очень высок, то вам могут помочь наши видео уроки.
Итак, чтобы подать заявку на оформителя, вам нужно выложить в эту тему три-четыре оформленных страницы с оригиналами. Подаваемые примеры: леттеринг, звуки (разного типа) и обложка.
PS: Картинки заливайте на Радикал.ру или на любой другой хостинг фотографий с возможностью увеличение по клику.

 
BaymerДата: Воскресенье, 16.10.2011, 18:46 | Сообщение # 2
Некто
Группа: Проверенные
Сообщений: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Хочу попробовать себя в роли оформителя. Нигде до этого не светился, комиксы делал (переводил и оформлял) только для себя. http://www.diary.ru/~baymer/?tag=1247 - тут выложено несколько работ. Только прошу, не судите по "Возвращению Брюса Уейна" - это была херовая попытка сделать перевод за ночь.
Ну и пример из JLA#1, над которым медленно работаю:
Оригинал:
http://www.comicvine.com/hypercl....1002208
Оформленная:
http://s017.radikal.ru/i440/1110/9d/b668d500c0d3.jpg


Сообщение отредактировал Baymer - Воскресенье, 16.10.2011, 19:02
 
BaymerДата: Воскресенье, 16.10.2011, 21:58 | Сообщение # 3
Некто
Группа: Проверенные
Сообщений: 2
Репутация: 0
Статус: Offline


Оригиналы:
 
tatarskiДата: Понедельник, 17.10.2011, 13:58 | Сообщение # 4
Универсальный Татарски
Группа: Ветеран
Сообщений: 732
Репутация: 29
Статус: Offline
Baymer, есть над чем работать. Что радует, леттеринг хороший, значит ты не косой. Не те шрифты, да. Но это не проблема, учитывая, что их мы выдаем, и то, что ты не имел дела с комикс сайтами, ибо про сообщество не знаешь. На лиге справедливости не тот штифт, поэтому между буквами много пространства пришлось прорисовывать, и вышло не ахти. Штамповка в Бэтмене, не прорисовал некоторые элементы, такие как контур тела(вроде так), из-за чего волосы слились с туловищем. И некоторые линии еще не дорисовал:

Но потенциал есть, вот тебе ссылка на шрифты, скачай их все, лично я так сделал, выбери нужные и оформи вот эти страницы:


И обязательно изучи видео уроки от Дениса.
 
TripolisДата: Понедельник, 24.10.2011, 20:26 | Сообщение # 5
Некто
Группа: Проверенные
Сообщений: 10
Репутация: 0
Статус: Offline
А что делать, если с переводом туговато?

Ни что не истина и все дозволено
 
El_HefeДата: Понедельник, 24.10.2011, 20:41 | Сообщение # 6
Переводчик/оформитель
Группа: Ветеран
Сообщений: 260
Репутация: 28
Статус: Offline
Quote (Tripolis)
А что делать, если с переводом туговато?

Значит будешь просто оформителем... ты главное свое мастерство покажи.



Досье El Hefe
Ворк-лист обновлен 21.05.2012
 
Oleg-DДата: Вторник, 25.10.2011, 07:47 | Сообщение # 7
Переводчик/оформитель
Группа: Администраторы
Сообщений: 3112
Репутация: 114
Статус: Offline
Tripolis, на тестовых страницах в пузыри можешь вставлять любую абракадабру - нам главное увидеть твой уровень. Со звуками в плане "перевода" вообще проблем быть не должно.

Ворк-лист умер. Аминь.

Информация о проектах ТУТ
Я на СИ
 
TripolisДата: Четверг, 27.10.2011, 22:26 | Сообщение # 8
Некто
Группа: Проверенные
Сообщений: 10
Репутация: 0
Статус: Offline
Вот сегодня было время сделал... Если еще надо то говорите








Ни что не истина и все дозволено
 
tatarskiДата: Четверг, 27.10.2011, 22:42 | Сообщение # 9
Универсальный Татарски
Группа: Ветеран
Сообщений: 732
Репутация: 29
Статус: Offline
Tripolis, ошибок много, сегодня уже не могу, а завтра все распишу, и объясню как исправить. и покажи еще страницы с леттеригом, вставляй туда больше текста, то что ты сделал халтура. закинь в промт пусть переведет, и вставь в облачко, по тому что ты скинул судить сложно. могу лишь сказать, что размер шрифта скачет. делай все одного размера.
 
J3RICHOДата: Пятница, 28.10.2011, 02:39 | Сообщение # 10
Переводчик
Группа: Ветеран
Сообщений: 467
Репутация: 13
Статус: Offline
Tripolis, обложка совсем дурацкая. Уже две версии перевода существуют, а у тебя логотип даже не пытается казаться похожим. Хоть бы на те обложки посмотрел, что ли. И авторы, и "новинки"... Старания не замечено.
 
tatarskiДата: Пятница, 28.10.2011, 15:17 | Сообщение # 11
Универсальный Татарски
Группа: Ветеран
Сообщений: 732
Репутация: 29
Статус: Offline
Вот правильный пример того, как нужно сделать эту обложку.

Слово "справедливости" делаешь аналогично, но цифры я поставил все приблизительные, на самом деле есть отличия от оригинала. Шрифт тоже не уверен, взял стандартный, но вроде как подходит. Обложка в принципе достаточно сложная, что бы показать умение в штамповке, если хочешь можешь ее и сделать. И обязательно покажи звуки. С шрифтами сильно не парься, мы их выдадим, если пройдешь тест. Главное покажи, как ты объединяешь слои и умение штамповать. Ну, конечно если потратишь больше времени, и поищешь шрифты, это лишний раз покажет твое желание и стремление.


Сообщение отредактировал tatarski - Пятница, 28.10.2011, 15:19
 
TripolisДата: Пятница, 28.10.2011, 15:35 | Сообщение # 12
Некто
Группа: Проверенные
Сообщений: 10
Репутация: 0
Статус: Offline
Ок, учту. Тогда сегодня вечером переделаю обложку, и страницу где текста и звуков много. Один вопросик, там звук "Ping". Как его правильно перевести? Google сказал, что это акустический сигнал от подводного датчика. До этого переводил как "пип", но терзают сомнения, правильно ли.

Ни что не истина и все дозволено
 
tatarskiДата: Пятница, 28.10.2011, 15:40 | Сообщение # 13
Универсальный Татарски
Группа: Ветеран
Сообщений: 732
Репутация: 29
Статус: Offline
Tripolis, если по смыслу пип подходит, то так и пиши. вообще нужно видеть саму картинку, но это не так важно, главное само умение покажи.
 
TripolisДата: Пятница, 28.10.2011, 23:33 | Сообщение # 14
Некто
Группа: Проверенные
Сообщений: 10
Репутация: 0
Статус: Offline
Так... Ну вот собственно, что получилось...

и с текстом




Ни что не истина и все дозволено
 
tatarskiДата: Суббота, 29.10.2011, 09:57 | Сообщение # 15
Универсальный Татарски
Группа: Ветеран
Сообщений: 732
Репутация: 29
Статус: Offline
Tripolis, леттеринг хорошо. Штампом тоже вроде неплохо орудуешь. Но, ты абсолютно не следуешь оригиналу. Делай в точности как там, и все будет ок. Вот твои ошибки, и как их исправить:

Переделай эту обложку, и покажи еще одну, примерно такого же уровня, если справишься получишь комикс на оформление.
 
Форум » Технический раздел » Центр отбора новобранцев » Новый набор оформителей
Страница 1 из 171231617»
Поиск:

Все комиксы принадлежат их законным правообладателям, все переводы являются собственностью сайта и их авторов. Имейте совесть, мать вашу.
Website by RPU © 2016 | Сайт оптимизирован под Firefox, Chrome и Opera | Яндекс.Метрика