16:16
The Boys #34: Кровяку заказывали?

Да, мы снова без Енота, хе-хе. Предвосхищая фееричные выплески желчи мистера Л.И., Енот оформляется. Только уже без спешки. Спешка ведь нужна только при ловле блох и перехвате чужих комиксов. А нам теперь спешить некуда, мы на качество работаем.

Поговорим о качестве и скорости перевода. Многие считают, что комикс можно сваять за час-два. Можно, не спорю. И, наверное, этот скоростной продукт даже можно будет читать. Но вряд ли с удовольствием.

Хороший перевод, конечно, можно и за час настрочить, но любому тексту нужна грамотная вычитка. А добавим к этому время на тайп. Нет, можно тайп и за 20 минут наложить, но можно ли будет на него взглянуть без слёз? (Я так подозреваю, что авторы подобного тайпа сами украдкой смахивают слезу при виде своей "работы", но предпочитают молчать, пипл же хавает). Хороший, красивый, ровный тайп требует времени. Равно как и оформление.

А оформление требует ещё и проверки/редакции. Да, конечно, можно и быстро оформить. Но количество ошибок и ляпов при этом будет обратно пропорционально затраченному времени. Знаю я таких торопыжек. За годы сканлейта перевидал сотни.

Само собой, пипл хавает и это. Давится и просит добавки. Но, по-моему, это неправильно.

Увы, многие сейчас переходят в скоростной режим оформления, экономя драгоценные минуты буквально на всём.

Оформлять звуки? Зачем, это ж часть рисунка, это святое (да и не умею я, но никому в этом не признаюсь). Оформлять вывески? Зачем, дело же происходит в Америке, пусть так и останется (а совесть тихонько шепчет: Ну лень мне, лень!). Оформлять крики? Зачем, всё и так ведь понятно! Оформлять обложки? Опять же - зачем, если там и так всё красиво (а оригинальные логотипы страшные такие, подступиться боюсь).

Так, может, сканлейт вообще деградирует? А мы делаем вид, что не замечаем этого. Потому что многие торопятся оставить хоть какой-то след в истории сканлейта и плевать они хотели на качество. Но к чему приведёт такая спешка? К оформлению в пэйнте и переводам в блокнотике, как уже шутили раньше? В этой шутке, увы, есть горькая доля истины.

Ладно, я выговорился. Теперь можно и о деле: сегодня у нас The Boys #34 в исполнении Imperators'а и Блэйза.

Приятного чтения, только слюнявчики не забудьте.

The Boys #34: Кровяку заказывали?
Категория: Переводы комиксов | Просмотров: 727 | Добавил: Oleg-D | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 5
+3  
5 Imperators   (17.08.2014 13:39)
мне нравится оформлять, в этом есть какой-то элемент искусства и творчества, но просто мышкой это очень тягомотно делается, поэтому я медленной сапой делаю одну лимиточку, души ради. хотя имею мнению, что надписи вроде полиции и такси не стоит оформлять, иначе ощущение, что все в россии происходит.
+2   Спам
1 Anticvariat   (16.08.2014 21:07)
Большое спасибо, очень ждал этот комикс)
Оформлять звуки? Зачем, это ж часть рисунка, это святое[\quote]
Не хотелось бы конечно начинать спор, но на мой взгляд оформление звуков - напрасная трата времени. Я вот например как читатель на них никакого внимания не обращаю. Как оформитель я их одно время делал, но опять же перестал ввиду того, что это было просто невостребовано, а времени занимало довольно много.
+2  
2 Oleg-D   (17.08.2014 06:16)
У каждого свои подходы. И красиво оформленные звуки востребованы наравне с хорошим переводом. Зависит от желания и настроения (и умения) оформителя.
Само собой, что на звуки тратится куча времени. Можно сделать 2 комиксы без звуков за то же время, что и один со звуками. Но тут уже дело принципа. wink
+4  
3 noser   (17.08.2014 09:11)
Я всю жизнь был сторонником полной локализации, мне приятно лицезреть полное оформление, можно называть это дрочерством конечно, но все же, например, все сегодняшние компании выпускающие печатную локализацию делают полное оформление и им никто не говорит, "зря вы это делаете". А так, действительно, можно и облачка не делать, просто вместе с оригиналом в архив вставлять перевод в блокноте. Все это творчество, и оно делается для души и полной программе)
+2  
4 Oleg-D   (17.08.2014 11:17)
Дрочеством это как раз и называют те, кому лень оформлять.

Правильно подмечено: за оформление комиксов нам не платят, зачем же стараться? Так на то оно и хобби, чтобы приносило удовольствие. В любимое хобби вкладываешь душу и получаешь от этого кайф. Вот и всё. happy
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комиксы принадлежат их законным правообладателям, все переводы являются собственностью сайта и их авторов. Имейте совесть, мать вашу.
Website by RPU © 2016 | Сайт оптимизирован под Firefox, Chrome и Opera | Яндекс.Метрика